A derradeira folla

thSGQQSDS6

Ocúrreseme agora que non caben

as horas neste día.

Agora, que caeu a derradeira folla

da maceira e aínda están

por recoller tódalas outras que caeron,

e non caben, non van caber nas horas tantas follas

barridas polo vento.

Non quixera

desfacerme delas aínda sendo

vellas follas que soan o quebrarse

tanxendo

os meus vellos recordos.

Recolloas a moreas e vounas axuntando

nun recuncho da terra.

Quero plantar encima,

cando este inverno acabe,

unha nova maceira.

 

TRADUCCIÓN AL CASTELLANO:

La última hoja

Se me ocurre ahora que no cogen

las horas en este día.

Ahora, que cayó la última hoja

del manzano y aún quedan

todas las que cayeron por recoger,

y no cogen, no van  a coger en las horas

tantas hojas barridas por el viento.

No quisiera

deshacerme de ellas aunque sean

solo hojas viejas crujiendo al romperse.

Las recojo a montones y en una esquina del terreno

las voy apilando.

Quiero plantar encima, cuando este invierno acabe,

un nuevo manzano.

 

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s