Horas rotas

Hay horas que limitan con bordes afilados.

Tú resbalas por ellas esquivando invisibles

esquinas que recorten tus Yos atormentados.

Pasas fugaz y triste, como perdiendo arena,

de un reloj que maneja tiempos que no han llegado.

Pasas rozando cuerpos que nunca has conocido

buscando en cada boca el sabor de unos labios

que recuerdas de alguna vida que no has vivido

o de algún sueño roto que aún sigues soñando…

 

Horas rotas (traducción-Gallego)

Hai horas que limitan con bordes afilados.

Ti resbalas por elas evitando invisibles

esquinas que recorten os teus Eus torturados.

Pasas lixeiro e triste, como perdendo area,

dun reloxo que marca tempos que non chegaron.

Pasas rozando corpos que nunca coñeciches

buscando en cada boca o sabor duns beizos

que lembras dunha vida que quizais non viviches

ou dalgún sono roto que aínda segues soñando…

 

Anuncios

7 comentarios sobre “Horas rotas

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s