Bater de olas

Quizá este experimento de min mesma,

este sentirme un pozo seco as veces

outras  charca de lodo, asolagada,

non sexa máis real que o pesadelo

que se esfuma de día, ou as pegadas

na area que o mar borra

intre tras intre,

ola tras ola,

sen que queden marcas.

Se este vago reloxo que bate no meu peito

contra as horas

non desanda a senlleira ruta

que me acórrala

Que valedoiro esforzo me secunda?

En cal reafirmación hei  de atoparme?

 

Traducción al castellano:

 

BATIR DE OLAS

Quizá este experimento de mi misma

este sentirme un pozo seco a veces

otras charca de lodo, anegada,

no sea más real que ese mal sueño

que se esfuma de día o las pisadas

en la arena que borra el mar

momento tras momento,

ola tras ola,

sin que queden marcas.

Si este sutil reloj que golpea contra las horas

en mi pecho

no desanda la única

ruta que me acorrala

¿Qué valioso esfuerzo me secunda?

¿En qué reafirmación podré encontrarme?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s