Un poema en galego-castelán
FÍOS
Seica fomos de neve,
folerpas ateridas,
leves corpos de auga
que se funden
a beira do camiño.
Seica fomos de sal,
corpos de vento,
beizos resecos e feridos
que entreabertos buscaban outros beizos
para adquirir sentido.
Seica fomos de soños,
corpos rotos,
cachos de almas sen tino
onde o fogar se chama ventre, nai,
e vivimos durmidos.
MVF
HILOS
Quizás fuimos de nieve,
cuerpos estremecidos,
leves cuerpos de agua
que se funden
a la vera del camino.
Quizás fuimos de sal,
cuerpos de viento,
labios resecos y heridos
que entreabiertos buscaban otros labios
para adquirir sentido.
Quizás fuimos de sueños,
cuerpos rotos,
trozos de almas sin tino
donde el hogar se llama vientre,
madre, y vivimos dormidos.
Manuela Vicente Fernández
Imagen: retrato realizado con hilos y clavos del artista Kumi Yamashita
(http://kumiyamashita.com/portraits)

🥰
Me gustaLe gusta a 1 persona
Me encanta y en gallego suena más bonito todavía🥰
Me gustaMe gusta
Gracias, Aurora. El gallego es precioso y tengo que animarme a escribir más en él (es la costumbre de escribir en castellano porque he leído mucho más en este último y el gallego normativo no lo domino tanto.
Gracias por leer y comentar. Besos.
Me gustaLe gusta a 1 persona